Practically in the middle of the Jubilee week of Queen Elizabeth II, it is inevitable that news and events are all around the theme.
Praticamente em plena semana do Jubileu da Rainha Isabel II, é inevitável que as novidades e acontecimentos andem todos à volta do tema.
1. Princess Diana's wedding tiara will be exhibited for the first time in decades
This summer, auction house Sotheby's will display some of history's most influential tiaras in a new exhibition called "Power & Image: Royal & Aristocratic Tiaras." The event, which opens in London on May 28, is a celebratory retrospective of 50 tiaras, dedicated to the Queen's Platinum Jubilee. Included in the lineup is The Spencer Tiara, famously worn by Princess Diana during her wedding to Prince Charles at St. Paul's Cathedral. It was likely handed down to Diana by her grandmother, Lady Cynthia Hamilton, who received the tiara as a wedding present in 1919. The exhibit will also show one of Queen Victoria's favorite pieces - an emerald and diamond crown gifted to her by Prince Albert when she was 26 years old. Until June 15.
Where: Sotheby’s London, 34-35 New Bond Street
1. A tiara de casamento da princesa Diana será exibida pela primeira vez em décadas
Este verão, a conhecida leiloeira Sotheby's exibirá algumas das tiaras mais influentes da história numa nova exposição chamada "Power & Image: Royal & Aristocratic Tiaras". O evento, que abre em Londres a 28 de maio, é uma retrospectiva comemorativa de 50 tiaras, dedicadas ao Jubileu de Platina da Rainha. Incluída na mostra está a Spencer Tiara, usada pela princesa Diana durante o seu casamento com o príncipe Charles na Catedral de St. Paul. Segundo consta, oferecida a Diana pela sua avó, Lady Cynthia Hamilton, que recebeu a tiara como presente de casamento em 1919. A exposição também mostrará uma das peças favoritas da rainha Vitória - uma coroa de esmeraldas e diamantes presenteada pelo príncipe Albert quando ela tinha 26 anos. Até 15 de junho.
Onde: Sotheby's London, 34-35 New Bond Street
2. Superbloom at the Tower of London
This is an immersive floral spectacular will see visitors enter the medieval moat and be transported through a field of blooms around the famous fortress in celebration of HM The Queen’s 70 years on the throne. Over 20 million seeds erupting into a an explosion of colour. Opening on 1 June and running until mid-September.
2. Superbloom na Torre de Londres
Este é um espetáculo floral imersivo que fará com que os visitantes entrem no fosso medieval e sejam transportados por um campo de flores em redor da famosa fortaleza em comemoração aos 70 anos de Sua Alteza Real no trono. Mais de 20 milhões de sementes irão florescer numa explosão de cores. Abre ao público a 1 de junho e fica até meados de setembro.
3. The statue of Eros in Piccadilly Circus has had an upgrade
One of London’s most famous landmarks – the Eros statue in Piccadilly Circus has had something of a weapons upgrade, as his famous bow has been replaced, and he is now kitted out with a shiny new aluminium replacement.
3. A estátua de Eros em Piccadilly Circus teve uma atualização
Um dos marcos mais famosos de Londres – a estátua de Eros em Piccadilly Circus -sofreu uma espécie de atualização de armas, já que o seu famoso arco foi substituído, e agora ele está equipado com um novo e brilhante substituto feito em alumínio.
4. There's a limited edition Elizabeth Line Oyster Card
To celebrate the launch of the high speed Crossrail, TfL are releasing a set of limited edition Oyster Cards. Keen collectors will know that this is the 5th limited edition Oyster card, with others including designs for the 2012 Olympics, 2011 royal wedding or the last Diamond Jubilee.
4. Há uma edição limitada do Elizabeth Line Oyster Card
Para comemorar o lançamento da nova linha de alta velocidade, a TfL lançou uma série de Oyster Cards de edição limitada. Os colecionadores aficionados saberão que este é o 5º Oyster Card de edição limitada, sendo que os anteriores incluíram designs para os Jogos Olímpicos de 2012, o casamento real de 2011 ou o último Jubileu de Diamante em 2012.
5. The Duke of Cambridge will star on new five pound coin to commemorate his 40th birthday
Released before the milestone occasion on 21 June, the coin, which has been designed by Thomas T Docherty, features a carved likeness of the royal alongside the number 40 and the letter W, for William. His grandmother, Queen Elizabeth II’s image, will be struck on the other side of the coin. The limited-edition 5oz gold coin is intended as a souvenir and cannot be accepted by banks.
5. O Duque de Cambridge vai ser o protagonista de uma nova moeda de cinco libras para comemorar o seu 40º aniversário
Lançada antes da ocasião a 21 de junho, a moeda, que foi projetada por Thomas T Docherty, apresenta uma imagem esculpida ao lado do número 40 e da letra W, de William. A sua avó, a imagem da rainha Elizabeth II, será colocada no outro lado da moeda. A moeda de ouro de 5 pounds de edição limitada é uma lembrança e não pode ser aceita pelos bancos.
6. Dippy The Dinosaur is returning to the Natural History Museum
Over four years after, the famous Natural History Museum dinosaur is making a triumphant return this summer.
6. Dippy The Dinosaur está de volta ao Museu de História Natural
Mais de quatro anos depois, o famoso dinossauro do Museu de História Natural tem o seu regresso triunfante marcado já para este verão.
7. Queen Elizabeth's Personal Jewelry Collection Will Be on Display
In the State Rooms at Buckingham Palace, portraits of the Queen taken by photographer Dorothy Wilding just after her accession to the throne will be on view. These portraits will be accompanied by the jewelry she wore in the sittings, including the famous Diamond Diadem. Platinum Jubilee: The Queen’s Accession opens at Buckingham Palace July 22 and runs through October 2.
7. A coleção de joias pessoais da rainha Elizabeth II estará em exibição
Nós State Rooms do Palácio de Buckingham, os retratos da rainha captados pela fotógrafa Dorothy Wilding logo após a sua ascensão ao trono estarão em mostra. Esses retratos serão acompanhados pelas joias que ela usou nas sessões, incluindo o famoso Diamond Diadema. “Platinum Jubilee: The Queen’s Accession” abre ao público no Palácio de Buckingham a 22 de julho e vai até 2 de outubro.
8. M&S has given Colin the Caterpillar the face of a corgi for the Jubilee
M&S is presenting us with a pair of cakes: ‘Corgi and Queen Connie the Caterpillar Cake duo’. So that’s one with the face of a dog, and one with the face of a Queen. The cake duo is described as ‘two chocolate sponge rolls filled with chocolate buttercream, covered in milk chocolate with an edible cape’. Suitable for vegetarians, it retails at £12 for the two.
8. M&S deu a Colin, a Lagarta, o rosto de um corgi para o Jubileu
A M&S presenteia-nos com um par de bolos: ‘Corgi and Queen Connie the Caterpillar Cake duo’. Tratam-se de dois bolos um com cara de cachorro e outro com cara de rainha. A dupla de bolos é descrita como “dois pãezinhos de chocolate recheados com creme de manteiga de chocolate, cobertos de chocolate de leite com uma capa comestível”. Adequado para vegetarianos, custa £ 12, os dois.
9. Go without a ticket as Tate Galleries go without tickets
The Tate group of galleries recently announced that visits to their London galleries are now much easier. Tate Britain and Tate Modern have both amended their entry policy such that free entry no longer requires a ticket. Now we don't have to pre-book a ticket, or queue upon entry. Now, you can just stroll right in without a ticket.
9. Entrem sem bilhete, pois as Tate Galleries acabaram com ele
O grupo de galerias Tate anunciou recentemente que as visitas às suas galerias de Londres são agora muito mais fáceis. A Tate Britain e a Tate Modern alteraram sua política de entrada de modo que a entrada gratuita não exige mais um bilhete. Agora não temos que pré-reservar um bilhete ou fazer fila na entrada. Basta simplesmente entrar sem qualquer bilhete.
10. St. Pauls Cathedral has a special Jubilee Exhibition
Jubilee: St Paul’s, the Monarch and the Changing World explores the grand ceremonial occasions held at the Cathedral to commemorate the Royal Jubilees of four British monarchs: George III, Victoria, George V and Elizabeth II. This exhibition is included with Cathedral admission.
10. A St Paul’s Cathedral tem uma exposição especial do Jubileu
“Jubileu: St. Paul, o Monarca e o Mundo em Mudança” explora as grandes ocasiões cerimoniais realizadas na Catedral para comemorar os Jubileus Reais de quatro monarcas britânicos: George III, Victoria, George V e Elizabeth II. Esta exposição está incluída na entrada da Catedral.
Comentarios